Назад

Том 5 - Глава 12: Без названия

17 просмотров

"Награда?"
"Да."
День подходил к концу. После того как я выполнила поручение матушки по осмотру города и полей и вернулась в столицу, я забрала ушные каффы у Солта и отправилась домой.
И тут господин Элк неожиданно сказал:
"Не дашь ли ты мне награду за то, что я и дальше буду помогать Лилии в её делах?"
"Хорошо."
У меня не было причин отказывать. Ведь из-за меня жизнь господина Элка изменилась.
Я радостно подумала, что выполню любую его просьбу, но в тот момент, когда услышала её — застыла как вкопанная.
"Войдите."
После стука в дверь раздался голос.
Держа подушку и льесру, я открыла дверь...
Господин Элк, одетый в ночное, пил воду.
"А, вы рано. Идите сюда, Лилия."
Тело послушно направилось к господину Элку, но внутри я паниковала.
Награда, которую попросил господин Элк, была...
"Ну же, пора спать."
Спать вместе! (кровь из носу)
Обычно мы засыпали вместе от усталости, но сегодня после возвращения домой я была бодра как никогда.
Хоть я и легла в кровать вместе с господином Элком, уснуть казалось невозможным.
Лёжа рядом с господином Элком, я уставилась в потолок.
Как и ожидалось от особняка маркиза — ни единого пятнышка!
"Вам... неприятно?"
"Я просто безумно смущена и взволнована."
Такая кровавая награда — у меня нет ни капли отвращения.
Просто я готова взорваться от переполняющей меня любви.
"Тогда иди сюда."
Господин Элк повернулся на бок, улыбаясь, видимо собираясь использовать меня как обнимательную подушку.
Немного успокоив сердцебиение, я медленно устроилась в его объятиях, и он тут же крепко обнял меня.
Я подушка
Я подушка
"Давайте с завтрашнего дня спать вместе."
Я уже мертва.
Подняв взгляд на лицо господина Элка, что было совсем рядом, я получила нежный поцелуй в висок.
Сердце, остановись уже.
Казалось, что уснуть в такой ситуации невозможно, но...
Похоже, дальняя поездка утомила меня больше, чем я думала, и вскоре я провалилась в глубокий сон.
И я не знала.
Что господин Элк, обычно спящий очень чутко, тоже крепко уснул, обнимая меня.
На следующее утро с самого пробуждения моё сердце снова испытало сладкую атаку, и я, едва дыша, встала.
Вернувшись в свою комнату, чтобы привести себя в порядок, я вышла и увидела ожидающего в коридоре господина Элка... но.
Господин Элк читал письмо с мрачным выражением лица.
"Что случилось?"
"...Нам, возможно, стоит срочно направиться в магическую башню. Произошли неприятности. Прошу прощения, Лилия."
Не успела я подумать, что же случилось, как господин Элк поднял меня на руки и, что было необычно, быстрым шагом пошёл по коридору.
Затем он передал письмо матушке, немедленно организовал экипаж...
Мы сели в экипаж, даже не позавтракав.
Дворецкий в спешке передал нам коробку с лёгкими закусками,
И экипаж тут же тронулся. Всё это время господин Элк сохранял мрачное выражение лица.
Впрочем, в отличие от того случая с шоком Тома, экипаж двигался лишь немного быстрее обычного, так что ситуация не казалась столь серьёзной.
"Так что же случилось?"
"В магической башне произошёл взрыв. Отец вызывает нас."
"Понятно. Интересно, что там произошло?"
Пока что, наверное, стоит подготовиться к сдерживанию магии.
Размышляя об этом, я беззаботно завтракала с господином Элком в экипаже... но.
Прибыв на место, я была потрясена.
Верхние этажи магической башни исчезли.
Хотя суматоха уже утихла, там было много солдат и раненых магов, что вызывало беспокойство.
Место происшествия, усеянное обломками и милыми плюшевыми игрушками, выглядело крайне необычно.
Кстати говоря, эти плюшевые игрушки, которые все так старательно развесили...
Их изорванный вид был настолько печальным, что я подняла одну из игрушек, встретившись с ней взглядом, и прижала к себе.
"Какова ситуация?"
"Похоже на дело рук террористов, господин Элк. Командир рыцарей и мудрецы находятся там, не могли бы вы пройти к ним?"
"Да, конечно. Лилия, пойдём."
"...Хорошо."
Прижимая к себе плюшевую игрушку и цепляясь за господина Элка, мы прошли немного вглубь, где был установлен шатёр. Внутри находились трое мудрецов, отец и несколько учеников. Как только мы вошли, мудрецы засуетились.
"Лили-тян! Ох-ох, прости, что напугали, не делай такое грустное лицо."
"С-смотри, если будешь обнимать такую грязную игрушку, сама испачкаешься."
"Немедленно принесите сладости!"
"..."
Алый мудрец был с перевязанной рукой.
Лазурный мудрец был с перевязанной головой.
Золотой мудрец был в порванной мантии.
Увидев их в таком непривычном состоянии, я затаила дыхание.
"Э-эй, Элк! Лили-тян сейчас расплачется, утешь её!"
"Лили-тян, мы в порядке!"
Мои глаза наполнились слезами, и когда я уткнулась лицом в спину господина Элка, он отстранил меня, поднял на руки и крепко обнял. Я вцепилась в его шею, прижимая к себе игрушку и пряча лицо, а он гладил меня по спине. Гладил по голове. Много-много гладил.
Интересно, чья это была рука из мудрецов?
"Отец, думаю, для Лилии это слишком тяжело, позвольте нам удалиться в мой кабинет."
"Да, так будет лучше. Лилия, прости, что показали тебе такое страшное зрелище."
"Элк, позаботься о Лили-тян!"
Когда господин Элк собирался выйти из комнаты, слёзы уже лились из моих глаз, но.
Прямо перед выходом я вдруг подняла голову и крикнула:
"Дедушки, все, вы точно в порядке?!"
Несмотря на размытое от слёз зрение, я увидела, как удивлённые мудрецы приняли позы и улыбнулись самыми прекрасными улыбками.
"Конечно, мы же мудрецы!"
"Мы сильные и умные, и ученики тоже сильные!"
"Не волнуйся, приходи ещё!"
Я энергично кивала, шмыгая носом. И тут откуда ни возьмись появилась Мере с носовым платком. Я взяла его и вытерла слёзы и сопли.
"Я обязательно приду!"
В кабинете господина Элка я сидела у него на коленях, и после долгого плача слёзы наконец начали утихать.
Это был шок.
Видеть всех знакомых в таком потрёпанном состоянии.
Хоть они и были хлопотными, я любила людей из магической башни.
То, что такие любимые люди получили столько ран...
То, что плюшевые игрушки, которые они так старательно развесили, превратились в лохмотья...
Это был очень, очень большой шок.
"Лилия, давай немного охладим глаза."
Господин Элк всё это время гладил меня по спине.
Когда он приложил влажное полотенце к моим глазам, я глубоко вздохнула.
"Простите, господин Элк."
"Со мной всё в порядке. Скорее, прости нас, Лилия. Мы не проявили должной заботы."
"Нет, простите, что из-за меня вы не смогли заняться делами с отцом."
"Твоя реакция была естественной. Смотри, глаза совсем красные."
Отпустив плюшевую игрушку,
Я сама крепко приложила полотенце к глазам.
Немного подержав, я убрала его и посмотрела на господина Элка — он выглядел очень обеспокоенным. Естественная реакция, да.
"Господин Элк, со мной всё в порядке, пожалуйста, идите к отцу."
"Нет. Я ни за что не оставлю Лилию."
Хоть мне и было неловко доставлять неудобства.
Эти слова были очень дороги мне.
Извините, но только сейчас.
Я крепко обняла его и уткнулась лицом в плечо.
Только сейчас я позволила себе побыть избалованной. Настолько шокирующим было увиденное ранее.
И я не заметила.
Что на плече господина Элка не было Йесры.

Понравилась глава?

Поддержите переводчика лайком!

Оставить комментарий

0 комментариев