Назад

Том 8 - Глава 10: Без названия

17 просмотров

«...Рада знакомству».
Кто этот человек? Совершенно не припоминаю его. Наверное, я его не знаю. У меня очень узкий круг общения.
Он примерно того же возраста, что и лорд Эрк? По крайней мере, точно не студент академии.
Пока я размышляла об этом, лорд Эрк, вернувшись ко мне, тихонько прошептал: «Это старший брат Томы».
Так, теперь понятно, что передо мной человек с очень проблемной позицией!!
«Какая удача встретить неуловимую Лилию Кэрролл, к которой так сложно попасть на приём инкогнито. Что скажешь, может, выпьем вместе чаю?»
«Прошу прощения, но у меня плотный график».
«О? И эти планы важнее встречи со мной?»
«Да, важнее. Прошу прощения».
Отрезала я, поклонилась и поспешила к месту назначения.
Лорд Эрк лишь вздохнул, но ничего не сказал, так что, наверное, всё в порядке. Однако собеседник — брат Томы. Он явно не из тех, кто так просто отступит.
«Эй, эй, какие у тебя планы? Новая магия? Магические инструменты?»
Похоже, настойчивость у них в крови.
Я тихонько попросила вернувшуюся из магазина Дэдди Иесру немедленно похитить Тому и быстрым шагом направилась к магазину.
«Эй, эй... ох, что такое? Не хочешь меня пускать?»
«Прошу прощения, но наш магазин защищает информацию о клиентах. Если у вас есть дело, пожалуйста, запишитесь на приём».
«Вот как, Лилия Кэрролл! Я подожду, так что поторопись!»
Не жди (серьёзно)
Когда я ворвалась в магазин Дэдди, он, похоже, всё понял и не пустил молодого человека внутрь. Ну, теперь нужно продержаться, пока не придёт Тома. Вздохнув, я села на предложенный Дэдди стул.
Переговоры с Дэдди прошли без проблем. Хотя в какой-то момент снаружи послышались знакомые крики и звуки потасовки.
Я заказала медальон-локет, а поскольку лорд Эрк захотел брошь такой же конструкции, заказала их комплектом. Мы обсудили дизайн и ситуации использования. Когда мы дошли до того момента, где Дэдди пообещал прислать эскизы позже, из-за двери послышался голос Томы.
«Эй, Лилия! Уже можно!»
«Спасибо. Тогда, до встречи, Дэдди».
«Да. В следующий раз приходите без спешки».
«Простите за беспокойство».
Извинившись, я вышла наружу, где перед магазином стояла карета.
Перед ней стоял легко одетый Тома с усталым выражением лица. Иесра, находившаяся неподалёку, вернулась на моё плечо.
«Мы договорились, что до особняка Кэрроллов ты побеседуешь с ним в нашем с Эрком присутствии. Этот человек — один из главных магических фанатиков даже среди нашей королевской семьи, так что потерпи немного».
«...Хорошо».
«И кстати, я понимаю, что была чрезвычайная ситуация, но прекрати использовать Иесру для таких вещей! Когда тебя внезапно хватает огромная птица и уносит — это реально страшно! К тому же я вообще-то принц! Нельзя так просто похищать принца целой страны!»
«Поняла. В следующий раз попрошу Карла».
«Прекрати! Разница будет только в том, по воздуху или под землёй, а результат тот же!»
Этого я обещать не могу.
Слегка усмехнувшись, я молча села в карету, где ждал взволнованный и возбуждённый старший брат. Похоже, он ждал изо всех сил.
«Итак, Лилия Кэрролл, как обстоят дела с твоей магией? Можешь использовать продвинутую магию? А как насчёт магии второстепенных стихий? Раз ты в хороших отношениях с Томой, создаёте ли вы различные комбинированные магические круги? Не хочешь выйти замуж за Тому и присоединиться к нашей семье? Есть ли новые магические инструменты помимо очков? Как ты создаёшь такие прочные магические инструменты? Используешь особые материалы...»
Пулемётная очередь вопросов началась ещё до того, как Тома и лорд Эрк сели в карету, и продолжалась даже после того, как карета тронулась.
Вопросов было так много, и к тому же на большинство из них я не могла ответить, что...
К концу этого словесного пулемёта я уже не помнила, о чём меня спрашивали. Только одно я знала точно:
«Мой брак с Томой невозможен ни при каких обстоятельствах».
Только это.
«Хм, правда? Я слышал от многих, что вы с Томой хорошо ладите, так что разве у вас плохая совместимость? К тому же, гений магии и гений магических кругов — ваша исследовательская совместимость должна быть неплохой».
«Прежде всего, он не в моём вкусе».
«Ты же дворянка? Разве не следует вступать в брак ради выгоды, а не по предпочтениям?»
«Выгоду можно получать и без брака».
«Хм. Но разве брачный контракт не является самым надёжным способом установить доверительные отношения?»
«Прежде всего, доверительные отношения с магическим королевством должна устанавливать королевская семья, а не я как частное лицо».
«Однако отец, похоже, желает заполучить именно тебя, даже больше, чем заботится о стране или королевской семье».
«Для меня нет никакой выгоды в связях с магическим королевством, это только доставляет неприятности».
«Нет выгоды? Наша страна большая, и магия у нас довольно развита, разве это не могло бы тебе помочь?»
«Слишком большая, со множеством обременительных связей. Мне не нужно ничего такого бесполезно огромного. Мне достаточно только моего господина».
«Ты считаешь, что твой господин имеет наибольшую ценность?»
«Разумеется! Нет никого превосходнее лорда Эрка. Эти тонкие блестящие волосы, безупречная кожа, идеально сбалансированное лицо, дарованное богами. А когда он улыбается, его глаза сияют словно мёд. Идеальный рост, длинные ноги, и, хотя этого не видно, он хорошо сложен и владеет боевыми искусствами. При этом он быстро соображает, не только предугадывает мои рабочие нужды, но и легко раскрывает любые секреты, и при этом обладает широтой души, позволяющей мне делать всё, что я хочу. Он поистине сокровище, дарованное богами. К тому же его великолепие только растёт с годами — в юности его красота была хрупкой, как стекло, а теперь он обладает очарованием, острым, как обсидиан...»
Увлёкшись дискуссией, я начала разгораться.
Моя похвала лорду Эрку становилась всё более пылкой.
Его очарование неисчерпаемо, сколько бы о нём ни говорить. Таков лорд Эрк.
«Вот он мягко улыбается. А вот он в замешательстве играет с сестрой. Это когда он впервые пошёл в академию. А это когда мы впервые спали вместе в одной постели. А это бесценное сокровище — спящий лорд Эрк. А это...»
Продолжая свою пылкую речь, я показывала множество секретных фотографий, сделанных с помощью Карла.
«Так значит, он — чудесное сокровище, дарованное богами?»
«Да. Перед таким существом меркнет любой человек».
«Понятно. Тогда наш Тома по сравнению с ним — всего лишь муравей. Что ж, ничего не поделаешь».
«Именно. Тома вообще не входит в круг моих интересов, так что ничего не поделаешь».
В итоге я обрела друга, который мог понять великолепие лорда Эрка.
Мы пожали друг другу руки в знак согласия и закивали.
«Это было действительно продуктивное время. Одна загадка разгадана. Я бы хотел ещё подискутировать с тобой».
«Да. Я тоже довольна, что смогла поговорить о очаровании лорда Эрка. Хотелось бы ещё обсудить».
В этот день родилась родственная душа.
Покидая карету, я с разрешения лорда Эрка передала своему новому другу по духу несколько секретных фотографий лорда Эрка.
Он сказал, что хочет глубже понять очарование этого божественного сокровища. Отлично, пусть учится.
«Слушай, Эрк, похоже, они нашли общий язык, но ты точно в порядке с этим? Ты уверен, что хочешь такую жену?»
«...Я понимаю, что образ меня в представлении Лилии сильно отличается от реальности. Ну, я постараюсь к нему приблизиться».
«Серьёзно? И почему меня так разнесли, хотя я даже не делал предложение? Зачем я вообще приходил? Меня что, привели сюда только для того, чтобы выслушать восторги и получить разнос?»

Понравилась глава?

Поддержите переводчика лайком!

Оставить комментарий

0 комментариев