Назад

Том 1 - Глава 116: Отдых горничной (1)

79 просмотров

Второй день культурного фестиваля с самого утра был посвящен одной теме.

То**, что** Хару появилась как секретный гость на показе мод в первый день.

Более того, ходят слухи, которые являются самой правдой, что Хару видели в коридорах и во дворе, и что она съела тонну сладостей.

Попытка скрыть личность одними солнечными очками была, очевидно, безрассудной.

Или**, вернее**, самым фатальным было то, что она сняла солнечные очки и показала свое лицо.

Даже сейчас рядом слышны разговоры тех, кто активно обсуждает эту тему.

Я знаю, что подслушивать чужие разговоры нехорошо, но я тайком прислушивалась.

Надеюсь, что слухи не обрастут подробностями и не распространятся в странной форме...

Нервничая, я поднесла соломинку к фраппе, которое держала в руках.

Кстати, мне кажется, что я с вчерашнего дня постоянно покупаю напитки.

Поскольку здесь продают неожиданно привлекательные товары, я невольно хочу заказать их, забыв о своем финансовом положении.

Раньше я не могла позволить себе такую роскошь и даже не смотрела на то, что стоит хоть одну иену.

Хотя я заранее выделила средства на культурный фестиваль, нужно быть осторожной, иначе расходы быстро накопятся.

Особенно вчера, из-за Ёсэй, которая выпрашивала еду, я потратила лишнее...

«Канато-сан. У вас такое суровое лицо».

Сказанное с мягкой горькой улыбкой, это заставило меня опомниться.

Похоже, я незаметно нахмурилась.

Я убрала соломинку от губ и кашлянула.

«...Акика-сан знает

«О ком именно

«Модель Хару».

«...Ах, та, которая популярна среди молодежи. Я часто вижу ее в журналах и рекламе».

Я была так увлечена слухами, что невольно проговорилась.

Уже через секунду после того, как я назвала её имя, я стала думать, как закончить разговор.

Я вовсе не хотела обсуждать Ёсэй.

Это из-за того, что все вокруг как нарочно говорят об этом человеке.

«Канато-сан, вы ей интересуетесь

«Нет, совсем нет... Я просто хотела убедиться, что она действительно настолько известна. Мне совершенно неинтересно».

Акика-сан лукаво улыбнулась, глядя на мои бегающие глаза.

«Особого интереса нет, но все же немного любопытно

«Я просто подхватила слухи, никакого глубокого смысла нет. К тому же, мне интересен только один человек».

«Понятно. Могу ли я спросить, кто этот «один человек»

«...Вы же и так всё знаете».

Ох**. Как** только я начинаю хвастаться, меня сразу дразнят.

В последнее время Акика-сан, похоже, получает удовольствие от того, что дразнит не только меня, но и Юри.

Конечно, Юри легко показать на лице, когда её застают врасплох или затрагивают суть.

Я понимаю желание вызвать эти милые выражения, которые она никогда не покажет в школе или на публике, потому что она показывает их много мне и Акика-сан.

Хотя в её случае вероятность того, что она просто развлекается, выше...

Мы наслаждались кратким перерывом с Акика-сан в уголке столовой, которая преобразилась для культурного фестиваля, обмениваясь бессвязными разговорами.

Я думала, что буду ходить одна, пока не встречусь с Юри, но неожиданно обнаружила Акика-сан, которая тоже была в центре внимания в школе.

История нашего объединения началась около часа назад...

Я думала, как провести свободное утро, и решила пригласить Юкихиру, которую случайно увидела, но она резко и грубо отказала: «Не могу».

Её позвали помогать оргкомитету, и у нее не было времени проводить время со мной.

Я возложила надежды на Кидзаки-сан, но она была занята с самого утра работой студенческого совета.

Мне пришлось ходить по школе одной.

Вдруг откуда-то появился сладкий аромат.

Привлеченная ностальгическим запахом, напоминающим детство, я попала в класс, где стояли различные ларьки в стиле фестиваля.

Похоже, это была инициатива первокурсников.

Размер комнаты был ограничен, поэтому все ларьки были минимальными, но там было много классических игр, таких как бросание колец, ловлю золотых рыбок и рыбалка на йо-йо, и это казалось интересным.

Источником сладкого запаха, который доносился до коридора, была гигантская сахарная вата.

Фестивали**, на** которые меня водили родители в детстве.

Я почти никогда не смотрела на ларьки и не покупала и не играла.

Отец убедил меня, что не стоит покупать вещи, которые продают в таких местах, потому что это обдираловка.

Будучи ребенком, я смутно понимала, что он просто скрывал отсутствие денег под каким-то предлогом.

Это место предназначено только для наслаждения атмосферой.

Я думала, что фестивали таковы.

Посмотрев на цену сахарной ваты, я на мгновение задумалась.

Цена была гораздо ниже, чем сахарная вата, которую продавали на фестивальных лотках.

...Может, мне позволить себе купить один раз?

Ничего страшного, я буду планировать свои сегодняшние карманные деньги очень осторожно.

Как раз в тот момент, когда я собиралась сделать заказ, поскольку поток покупателей ваты прекратился.

Раздался резкий выстрел «Пам и рядом раздались радостные крики.

Когда послышался второй выстрел, радость стала еще громче.

Я не выдержала и повернулась, думая, что случилось.

В поле зрения была женщина, которая привычным движением заряжала пробковый шарик в дуло пистолета, и несколько зевак, которые обступили её, наблюдая.

Это тир. При ближайшем рассмотрении на столике лежали призы, которые она, похоже, выиграла.

И не только это, у её ног было выложено множество больших и маленьких призов, выигранных, вероятно, в других играх.

Ребенок**, который** стоял рядом, смотрел на женщину с открытым от удивления ртом.

Я думала, что это уже перебор... и пока я смотрела на эту необычную сцену, мне протянули сахарную вату, которую я заказала.

Она огромная. Примерно вдвое больше моего лица.

Но вопреки внешнему виду, она была совершенно невесомой.

Легкая, как хлопок.

Пушистая, слегка трехцветная, и аромат свежеприготовленной ваты щекотал мой нос.

Смогу ли я съесть ее одна?

Как только я повернулась, чтобы выйти из класса, барабанную перепонку снова пронзил выстрел.

Шумные крики не утихали, словно в тире было такое оживление.

Мне стало безумно любопытно, и я пристально посмотрела на женщину, которая была в центре внимания.

В её изящной осанке было что-то знакомое.

В тот момент, когда я увидела её профиль, мои глаза расширились.

Её имя невольно сорвалось с моих губ.

«Акика-сан...?»

Она услышала мое бормотание или это была случайность?

Акика-сан вовремя обернулась и, встретившись со мной взглядом, мягко улыбнулась.

Я не ожидала, что это будет она.

Акика-сан**, которую** я вижу всегда, носит только классическую форму горничной.

Я не видела её ни в чем другом.

Человек**, который** носит форму горничной, даже когда ходит по городу, занимается покупками или приходит в кафе, где я работаю, чтобы выпить кофе.

Её обычная прическа шиньон была распущена, и темно-красные блестящие волосы спускались вниз, а она была одета в изысканный топ с высоким воротом и длинную юбку в клетку.

Она выглядела как красивая, элегантная, но чувственная старшая сестра.

«...У меня что-то на лице

Когда мы переместились и сели вдвоем на скамейке в коридоре, Акика-сан недоуменно наклонила голову.

Она забеспокоилась, потому что я смотрела на нее так бесцеремонно, и стала трогать свое лицо руками.

Этот жест был по-своему милым.

«...Ой, простите. Меня удивил ваш образ в обычной одежде, и я невольно засмотрелась... Вы выглядите очень красиво».

«Спасибо».

Её внезапно смущенное лицо было настолько прекрасным, что достойно картины.

Поскольку она отличалась от Акика-сан, которую я знала, я странно нервничала.

«Вы говорите такие же любезности и другим

«...Я ей льстила

«Ваш способ выражаться звучит именно так, это в вашем стиле, Канато-сан».

Она приложила руку ко рту и радостно улыбнулась.

Я просто честно сказала, что думаю, и у меня не было, конечно, никакого злого умысла.

Акика-сан должна это понимать...

Возможно, из-за нервозности, я сразу не поняла, что это шутка.

«Но вам лучше быть осторожнее в будущем. А то молодая госпожа снова приревнует».

Я вздрогнула, все тело оцепенело.

...Вот как. Даже если у меня вовсе нет такого намерения, мои слова и действия могут быть восприняты другими как неправильные.

Я старалась не проявлять физического контакта без необходимости, но нужно тщательно обдумывать и свои слова, иначе это может привести к непониманию.

«Скажите... Как себя чувствовала Юри прошлой ночью

Вдруг я обеспокоилась о Юри.

Я думала, что мы вчера хорошо поговорили и развеяли все взаимные тревоги.

На мой осторожный вопрос Акика-сан слегка помрачнела.

Понравилась глава?

Поддержите переводчика лайком!

Оставить комментарий

0 комментариев